Nuestros santos protectores

Nuestros santos protectores

lunes, 8 de noviembre de 2010

‘ 100 años de la Parroquia San Francisco Javier de Guatrache / Ein glockenhelles Jubiläum in Guatraché

El sábado 6 a las 7 de la mañana fuimos convocados/as para comenzar la celebración del día tan esperado por toda la comunidad de Guatrache. 100 campanadas daban gracias a Dios por todas las vivencias de estos 100 años de vida de la Parroquia San Francisco Javier:

Am Samstag 6. November wurden wir berufen – die ganze Pfarrgemeinde-, um das 100. Bestandsjahr der Franz Xavier Pfarrkirche zu feiern. Um 7.00 Uhr erklangen die Glocken – 100 Mals- als Dankbarkeit für alle Erfahrungen dieser 100 Jahren der Lebensdauer der Pfarrkirche.

Luego como gran familia cantamos con mucha alegría el Feliz cumpleaños:

Seguidamente rezamos Laudes, fue un hermoso momento de oración y con mucha participación. Luego compartimos el desayuno en uno de los salones de la Parroquia. Anschliessend betenten wir das Morgengebet (Laudes). Es war ein schönes Gebetserlebnis, an dem viele Gläubigen teilnahmen. Wir setzten in dem Pfarrsaal mit dem Frühstück vor. Am Abend fand den Dankfestgottesdienst mit der Konzelebration von drei Pallotiner Patres Nicolás, Pofirio, Juan und Juan José statt. Bei seiner Predigt erinnerte P. Nicolás an die Pfarrgemeindes Geschichte.

A las 20 hs se celebro la Misa de acción de gracias concelebrada por los sacerdotes palotinos Nicolás, Porfirio y Juan y por el P. Juan José. El P. Nicolás en la homilía hizo un repaso de la historia de la vida de esta comunidad parroquial.

 

Luego de la Misa, hubo diversos números artísticos en el atrio de la Parroquia, donde no faltaron los fuegos artificiales.

Nach der hl. Messe begleiten das Fest eine Reihe von Veranstaltugen. Das Feuerwerk bildete ein festliches Programm.

El domingo 7 comenzaron las celebraciones en el atrio de la Parroquia, donde la lluvia ayudo a bendecir las obras de restauración y reparación del templo, plaza y salón parroquial. Estaban representadas todas las Instituciones del pueblo con sus abanderados. El Padre Obispo, junto al Ministro de obras públicas provincial, el Intendente del pueblo y la Hna. Araceli realizaron el tradicional corte de cintas.  Seguidamente tuvimos la Misa y luego un almuerzo exquisito: asado!

Am Sonntag 7. November begann das Festprogramm im Hof der Pfarrkirche, wo der Regen zur Segnung der Restaurierung und Sanierung des Tempels und Pfarrsaals beitrug. Anwesend waren auch mit ihrer Fahnen Vertreten verschiedenen Institutionen. Der Diözesanbischof, der Bundesbauminister, der Bürgermeister und Sr. Araceli einweihten das neue Bauwerk. Nach der Sonntagmesse genossen wir ein köstliches gregilltes Rindfleisch (asado)